中华诗词论坛

 找回密码
 立即注册
查看: 126|回复: 9

[绝句] 《鲁拜集》新译其十八

[复制链接]
发表于 2021-6-12 23:09:27 | 显示全部楼层 |阅读模式
凤阁龙池乐不禁,雄狮蜥蜴漫追寻。
野驴探墓惊酣醉,踏破骷髅入梦深。
注:乐不禁者指古波斯王Jamshyd。野驴兼指波斯萨珊王朝的巴赫拉姆五世Bahram,他爱好猎杀野驴,有“野驴巴赫拉姆”之称。诗中说他在墓中反被野驴踏着头颅,仍然酒醉未醒。颇具讽意。

英文原诗XVIII
They say the Lion and the Lizard keep
The courts where Jamshyd gloried and drank deep:
And Bahram, that great Hunter--the Wild Ass
Stamps o'er his Head, but cannot break his Sleep.



发表于 2021-6-13 01:25:52 来自手机 | 显示全部楼层
文笔生动,构思巧妙,诗风向上,耐品出味。欣赏!
发表于 2021-6-13 08:06:22 来自手机 | 显示全部楼层
欣赏佳作。假日顺安!
发表于 2021-6-13 08:36:34 来自手机 | 显示全部楼层
章法工稳。问候!
发表于 2021-6-13 12:14:58 | 显示全部楼层
挥洒自如,意境厚重,工稳入境,回味不尽,好诗欣赏,问好老师
发表于 2021-6-13 14:36:48 | 显示全部楼层
拜读欣赏,语言生动       
发表于 2021-6-13 14:36:52 | 显示全部楼层

用笔细腻,语意深刻
发表于 2021-6-13 14:36:56 | 显示全部楼层

情景交融,描写真切
发表于 2021-6-13 16:38:10 | 显示全部楼层
自然流畅,语句生动,感情饱满,韵味十足,充满了诗情画意。赞
发表于 2021-6-13 16:38:13 | 显示全部楼层
自然流畅,语句生动,感情饱满,韵味十足,充满了诗情画意。赞
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|手机版|小黑屋|中华诗词论坛

GMT+8, 2026-4-27 18:39

备案号:辽ICP备2022011476号  辽公网安备21130202000468号

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表