中华诗词论坛

 找回密码
 立即注册
查看: 190|回复: 1

[七言] 《鲁拜集》新译其七

[复制链接]
发表于 2021-4-13 21:52:07 | 显示全部楼层 |阅读模式
春火邀君酒满壶,冬裳带悔弃全无。
流光过隙知难挽,奋翮穹苍尚在途。

英文原诗VII
Come, fill the Cup, and in the Fire of Spring
Your Winter-garment of Repentance fling:
The Bird of Time has but a little way
To flutter - and the Bird is on the Wing.

发表于 2021-4-14 05:40:31 | 显示全部楼层
欣赏。不懂英文。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|手机版|小黑屋|中华诗词论坛

GMT+8, 2026-4-19 05:04

备案号:辽ICP备2022011476号  辽公网安备21130202000468号

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表